【ウマ娘】うまぴょい伝説 Engilish ver.ライブ動画が公開!!アカチンなど翻訳が難しい部分はこういう内容に!?「めちゃめちゃはちゃめちゃにそんな意味が…」
187: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:04:59 ID:On.du.L38
189: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:05:15 ID:xG.vs.L20
>>187
!!?
!!?
220: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:07:51 ID:U7.uh.L6
>>187
kimi no aiba ga!
kimi no aiba ga!
192: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:05:26 ID:VM.cv.L10
うまぴょいって英語でなんて言うんだ…?
193: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:05:29 ID:Z6.np.L74
「Umapyoiってなんだ……?」
198: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:05:51 ID:jZ.uh.L63
What is
Umapyoi?
Umapyoi?
203: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:06:24 ID:Qw.kr.L19
デデデデー、デデデー↓、デデデー↑
デデデッデッデデデデデー↑ デデデデー↓
デデデッデッデデデデデー↑ デデデデー↓
205: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:06:32 ID:C5.7s.L27
アメリカ人はうまぴょい伝説の歌詞理解出来るんかな
211: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:06:55 ID:e7.cv.L41
>>205
まるで日本人は理解してるみたいな発言はNG
まるで日本人は理解してるみたいな発言はNG
207: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:06:37 ID:TT.uh.L22
fufufu….. Umapyoi!
215: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:07:21 ID:UX.1i.L11
日本語でも早口なのに英語にするの大変そう
222: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:08:08 ID:ql.6g.L31
>>215
英語の版の歌詞って翻訳しないことあるよね
なんか新しい歌詞を作ってざっくりリズムに合わせるみたいな
英語の版の歌詞って翻訳しないことあるよね
なんか新しい歌詞を作ってざっくりリズムに合わせるみたいな
255: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:12:46 ID:Rg.6g.L9
256: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:12:56 ID:Qw.kr.L19
なにっ
257: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:13 ID:ov.m6.L17
()内は「Naoranai」なの草
258: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:22 ID:7b.np.L40
草
259: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:24 ID:U7.uh.L6
うまぴょいレジェンド剛毅な翻訳してる本当に
260: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:28 ID:Wc.kr.L23
隙あらばタフ
261: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:33 ID:Y3.6g.L31
タフじゃ治らないって事?!
262: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:36 ID:Z7.xl.L13
外人はこれ見て「なんだこれ……」ってならんのか?
263: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:44 ID:HX.7s.L38
翻訳する人かわいそう
264: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:56 ID:VM.cv.L10
やっぱりタフ好きなんすねぇ
265: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:13:59 ID:gD.6g.L97
作詞はシラフでしたから
266: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:14:05 ID:0x.cv.L19
ゲーム版でこれならフルの英訳とか通訳キレるやろ
267: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:14:06 ID:ov.m6.L17
そもそも日本人が「なんだこれ……」ってなってるから
268: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:14:07 ID:Y3.6g.L31
日本人じゃないと半分も理解出来ないし
273: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:14:44 ID:UX.1i.L11
SHAKEROCKもよろしく
274: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:14:54 ID:U7.uh.L6
マチカネフクキタルのGoodおみくじが翻訳Tier1
278: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:15:42 ID:gD.6g.L97
ボラギノール塗っても治らない
286: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:17:34 ID:Cn.np.L31
赤チンて今も使われてるんかな
全く見ないけど
全く見ないけど
291: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:18:39 ID:Z7.xl.L13
>>286
水銀の法律で2020年で完全に生産終了や
水銀の法律で2020年で完全に生産終了や
287: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:17:43 ID:ql.6g.L31
生産終了だよ
288: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:18:28 ID:Cn.np.L31
はえーそうなんや
297: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:19:44 ID:Rg.6g.L9
今日もめちゃめちゃ はちゃめちゃだ!の部分の歌詞
英語だと「stride was strong,but didn’t get first(歩みは力強く、それでも1位は取れなかった)」っていうなんか重い感じになってる
英語だと「stride was strong,but didn’t get first(歩みは力強く、それでも1位は取れなかった)」っていうなんか重い感じになってる
300: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:20:12 ID:0x.cv.L19
めちゃめちゃはちゃめちゃにそんな意味が…
302: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:20:29 ID:e7.cv.L41
うまぴょいに深い意味なんか持たせるなよ
306: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:21:04 ID:Wc.kr.L23
Don’t think,feel
310: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:21:48 ID:Li.i0.L73
吹き替えじゃなくて英語字幕でいいのでは?って思ったけど大衆は吹替のがいいのか
407: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:36:44 ID:MP.6g.L22
>>310
ようつべの感想みると喜んでるし嬉しいみたいやな。
ようつべの感想みると喜んでるし嬉しいみたいやな。
375: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:31:25 ID:it.6g.L13
424: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:39:20 ID:MP.6g.L22
>>375
10人か…そらぁ今はウマ娘声優さん100人超えてるし
英語版の新録しただけでもサイゲやるやん!って感じやな
10人か…そらぁ今はウマ娘声優さん100人超えてるし
英語版の新録しただけでもサイゲやるやん!って感じやな
380: 名無しのトレーナー 25/07/03(木) 12:32:12 ID:U7.uh.L6
スペ英語で歌えないの面白い


コメント